DigiCert KnowledgeBase - Technical Support-hero

Knowledge Base

State/province(都道府県)、City/locality(市区町村)情報について

Solution ID : SO22977
Last Modified : 2026/06/11

質問

State / Province / Region(都道府県名)、City/locality(市区町村名)などの住所情報は、どのように入力すればよいでしょうか。

回答

証明書に表示される State / Province / Region(都道府県名)および City/locality(市区町村名)は、証明書申請組織の住所として第三者データベースや登記事項証明書に掲載されていることが確認ができる情報である必要があります。

「State / Province / Region」 には都道府県名を、「市区町村名 - City/locality」には都道府県(および郡)の一階層下の市区町村名のみを入力してください。
それ以降の町名、番地名等の住所情報は「住所1」の項目に入力してください。
※「郡」を含む住所の場合、「市区町村名 - City/locality」には郡の一つ下のレベル(町名など)の情報を入力し、郡名は入力しないでください。

お客様が入力した住所情報が、弊社が認証に利用する第三者データベースや登記事項証明書で確認できない場合、確認可能な住所情報に弊社にて変更のうえ、組織認証を実施します。

ご注意ください:

デジサートでは、所在地情報のスペルミスや誤入力の確認精度を高めるため、システム的な入力情報チェックを行っています。
入力された住所情報の文字列がシステムチェックを通過しない場合、証明書を発行できません。システムチェックの要件に合わせた修正が必要になる場合がありますことご了承ください。

英語で入力する場合の例

  • 東京23区は区名のみ (例:Minato) または -ku (例:Minato-ku)あるいは -city、Ward を使用できます。
  • 市の表記には、市名のみ(例:Kawasaki)または-shi(例:Kawasaki-shi)、-city(例:Kawasaki-city)、 city (例:Kawasaki city)を使用できます。
  • city を使用する場合、市や区の名前と city の間にハイフンを入れるか、1スペースを入れてください。
  • 大文字・小文字どちらでも使用できます。
  • 全ての所在地情報を同じ言語(英語であれば全て英語)で入力してください。英語・日本語を混在できません。